薬事法を意識した校正・リライト致します。
接客経験や執筆実績により代替え表現が豊富です。
商品の魅力を最大限伝えます。
海外商品の翻訳文を自然なマーケティングを意識した日本語への校正も可能です。
[このような方とお仕事しています]
①日本に出品商品をお持ちの海外企業様
②AmazonなどECサイトに出品中の企業様
③オリジナルブランドのコスメや美容器、エステの広告や販促物を作成したい方
④監修やタイアップできる美容家をお探しの方
⑤コラムや文言の校正やリライトが必要な方
[経験による強み]
①化粧品販売会社&エステサロン経営
②エステティシャン、販売員として現場経験
③美容コラム執筆
④認定資格薬事法管理者取得
⑤海外企業様の日本出品の商品ページの日本語校正
⑥広告監修
の経験があります。
これらの知見を活かした多角的な視点からアドバイス致します。
[個性]
現場の接客や、Web上で自身のブランド展開を現在進行形でしているため、代替え表現や、カスタマーに刺さるワード選択が得意です。
薬事法管理者取得。(法律的な責任は負えませんのでご了承ください。)
【ご依頼の流れ】
①事前にDMで、下記の内容をご相談ください。
テーマ、文字数、希望納期、掲載媒体について(ターゲット、読者のペルソナ)、納品方法、その他条件など
②ご購入
③記事執筆
④仮納品
⑤修正箇所の確認、修正作業
⑥正式な完了連絡
【 納期・納品方法 】
購入から7日程度で納品
【購入時のお願い】
15000文字の原稿を目安に金額設定しています。価格は依頼数や文字数にもよるのでご相談ください。
ログインしてください
東京理科大学卒業後、ニキビ肌に悩み美容業界へ転身。歴20年、
東銀座のサロンでは、背骨のエクササイズと筋膜リリースを合わせ